Cara menterjemahkan 2 dan 3 kata dalam bahasa Inggris


Mobil yang masih baru, kita sebut “mobil baru”. Kalau mobil yang kotor, maka kita katakan mobil tersebut dengan istilah “mobil kotor”.

Kita TIDAK mengatakan mobil yang kotor dengan istilah “kotor mobil”. Tapi kita katakan sebagai “mobil kotor”.
Lalu apa maksudnya?
Kita tahu bahwa urutan kata akan mempengaruhi arti, contohnya “mobil kotor” ada artinya. Tapi “kotor mobil” artinya lainkayaknya gak pernah dengar tuh :)


Dirty car = mobil kotor

Untuk menyebutkan istilah “mobil kotor”, bahasa Inggrisnya adalah “dirty car”.
Demikian pula “mobil baru”, bahasa Inggrisnya adalah “new car”.
Urutan bacanya ternyata dibalik ya? Iya.
mobil kotor = dirty car
mobil baru = new car

Artinya apa? Kalau kita menyebutkan suatu “istilah” dalam bahasa Inggris, maka kita menyebutkannya dengan urutan terbalik. Iya, urutannya terbalik dengan Bahasa Indonesia.

Itu 2 kata. Kalau 3 kata?
Pernah tahu arti film ini, “white snake legend”. Apa terjemahan ke Bahasa Indonesia?
Legenda ular putih. Nah, ingat, urutannya dibalik. Terjemahkan dulu “legend”, lalu “snake”, lalu “white”.
White snake legend = legenda ular putih.

Jadi, berapapun jumlah katanya, cara membaca suatu istilah: dibalik.
Semoga bermanfaat.

No comments:

Post a Comment